Jamón Curado Casero


¡Hola amigos de HiveFood! Les saluda @numa26. Me siento muy emocionada, pues este será mi primer video en 3Speak
Les presentaré el proceso para elaborar un jamón curado casero, a propósito de las fiestas decembrinas. Esta receta la suele preparar uno de mis hermanos. Y les cuento que siempre le queda, superdeliciosa. Comencemos.

Hello friends of HiveFood ! Greetings @numa26 . I'm very excited, as this will be my first video on 3Speak
I will present you the process to make a homemade cured ham, for the Christmas holidays. This recipe is usually prepared by one of my brothers. And I tell you that it always turns out super delicious. Let's start.

image.png

  • Pork rump = 864,9 Gr.
  • Pork tail = 369,9 Gr.
  • Coarse salt = 1 Kg
  • Sugar = 250 Gr.
    Spices
  • Pepper
  • sweet paprika,
  • Parsley with garlic
  • hot pepper
  • Cuadril de cerdo = 864,9 Gr.
  • Cola de cerdo = 369,9 Gr.
  • Sal gruesa = 1 Kg
  • Azúcar = 250 Gr.
    Especias
  • Pimienta
  • Pimentón dulce,
  • Perejil con ajo
  • Ají picante


En primer lugar, la carne debe estar fresca y de apariencia saludable, para evitar cualquier propagación de hongos.
Elegí un trozo de cuadril y una colita de cerdo. Ambas piezas quise prepararlas, una aliñada y la otra curada con solo sal y azúcar.
Una vez lavadas y escurridas, ambas piezas se van a sumergir en la mezcla de sal y azúcar. La norma dice que por cada kilo de carne, uno de sal y 250 gramos de azúcar.

First of all, the meat must be fresh and healthy looking, to avoid any spread of fungus.
I chose a piece of rump and a pork tail. I wanted to prepare both pieces, one seasoned and the other cured with only salt and sugar.
Once washed and drained, both pieces are going to be dipped in the salt and sugar mixture. The rule says that for every kilo of meat, one kilo of salt and 250 grams of sugar.

image.png

Luego, se colocarán en un envase tapado y se lleva al refrigerador durante tres días.
Pasado este tiempo, se saca y se podrá observar, que la sal y el azúcar, absorbieron todo el líquido de la carne. Es por ello, que se debe lavar muy bien, cada pieza y secar, hasta que no suelte ni una gota de líquido.
Cubrimos la cola de cerdo con las especias descritas en este post; la envolvemos en papel absorbente, y atamos de manera que no le pase humedad.

Then, they will be placed in a covered container and will be taken to the refrigerator for three days.
After this time, the salt and sugar will have absorbed all the liquid from the meat. For this reason, each piece should be washed very well and dried until not a drop of liquid is released.
We cover the pork tail with the spices described in this post; we wrap it in absorbent paper, and we tie it in such a way that it does not pass humidity.

image.png

Igualmente, la pieza del cuadril, sin condimentar, se presionará para que quede en forma de cilindro, se envuelve, y se amarra.
Las colocamos dentro de la nevera, sobre una rejilla para que se ventile y continúe el proceso de curación, por dos semanas más.
A los ocho días retiramos primero, la cola de cerdo, pues debido a su peso, ya debería estar lista.

In the same way, the piece of rump, without seasoning, is pressed into a cylinder shape, wrapped and tied.
We place them in the refrigerator, on a rack to ventilate and continue the curing process for two more weeks.
After eight days we first remove the pig's tail, because its weight should be ready.

image.png

Una semana después, retiramos la otra pieza de cerdo ya curada.
¿Cómo sabremos que ya la pieza está curada?
Pues debe tener un color tipo vino tinto, debe estar seca, sin olores extraños, de consistencia firme y con ese sabor en boca, que invita a acompañarlo con un delicioso Malbec o simplemente degustarlo solo, o con un buen trozo de pan.

A week later, we take out the other piece of cured pork.
How will we know that the piece is already cured?
Well, it must have a wine red color, it must be dry, without strange smells, with a firm consistency and with that flavor in the mouth, which invites us to accompany it with a delicious Malbec or simply to taste it alone, or with a good piece of bread.

image.png

Este proceso se inicia el día 5 de noviembre, y el día 27, culminó la curación. Es decir, que fue un proceso relativamente corto, debido a que ambas piezas de carne, al inicio, pesaban 1.234,8 Kg. y durante el proceso, ambas perdieron entre el 40 y 30 % de su peso inicial. Yo quise probar con algo pequeño primero, pues la curiosidad me carcomía, y realmente quedé muy satisfecha con el resultado. Ahora si, que me voy a proponer a preparar un jamón más grande, porque vale la pena el tiempo de espera. (Por cada kilo de carne, son 2 días y medio a tres).

This process began on November 5, and on November 27, curing was completed. That is to say, it was a relatively short process, because both pieces of meat, at the beginning, weighed 1,234.8 kg. and during the process, both lost between 40 and 30% of their initial weight. I wanted to try something small first, as curiosity was eating me up, and I was really very satisfied with the result. Now I am going to try to prepare a larger ham, because it is worth the waiting time (for each kilo of meat, it takes 2 and a half to three days).

MI JAMÓN CURADO

mi jamón curado.jpg

Ha sido, muy sencillo y será fácil de replicar. En el video, podrán visualizar el proceso. Espero les haya servido para su aprendizaje culinario. Nunca será tarde para aprender...
Agradezco a #3Speak y la comunidad @HiveFood por la oportunidad brindada.

It was very simple and will be easy to replicate. In the video, you will be able to visualize the process. I hope it has been useful for your culinary learning. It's never too late to learn...
Thanks to #3Speak and the @HiveFood community for the opportunity.

PRODUCTO FINAL

PRODUCTO FINAL.jpg



Traductor
Editor
Twitter




▶️ 3Speak

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
39 Comments
Ecency