¿Salir de mi zona de confort?/Out of my Confort Zone?

image.png

Fuente

¿Salir de mi zona de confort? No, ni loca. De ese cuarto acogedor dónde tengo todo a la mano y todo, todo funciona bien. No señor, eso no. Salir de esa caja que me provee seguridad y resguardo frente a cualquier situación, pues no.

Out of my comfort zone? No, no way. From that cozy room where I have everything at hand and everything, everything works fine. No, sir, not that. Out of that box that gives me security in any situation, no.

Eso es lo que pienso cada vez que alguien me dice que debo salir de esa zona. Renovarme o reinventarme. Entro en un verdadero colapso, porque moverme significa un gran esfuerzo y eso me asusta.

That's what I think every time someone tells me I have to get out of that area. Renew myself or reinvent myself. I go into a real meltdown, because moving means a big effort and that scares me.

Entonces,la terquedad se apodera de mí dejándome dando vueltas en círculos, hasta que la vida, el destino o el universo me abofetean con la cruda verdad: No tienes lo que quieres, sólo porque te da flojera hacer otra cosa. Así de simple y si no te mueves, las cosas no van a llegar sola o, como dice una amiga, por generación espontánea.

Then, stubbornness takes over, leaving me going around in circles, until life, fate or the universe slaps me with the harsh truth: You don't have what you want, just because you're lazy about doing anything else. It's that simple, and if you don't move, things won't come to you by themselves, or, as a friend says, by spontaneous generation.

Lo confieso, me cuesta mucho emprender un proyecto. Puedo pensar la idea, darle forma, pero siempre me quedo en el aparato y termina apilada en una infinita montaña de proyectos sin materializar que guardo en mi famoso banco de proyectos. Banco de proyectos que alberga un sinfín de ideas geniales, pero que por mí se han quedado allí.

I confess, I find it very difficult to undertake a project. I can think of the idea, give it form, but I always stay in the device and it ends up piled up in an infinite mountain of unmaterialized projects that I keep in my famous project bank. A project bank that holds an infinite number of great ideas, but which for me have remained there.

Admiro a esas personas que tienen claro qué, cómo y cuándo quieren lograr algo. Es como si una fuente divina les dijera por aquí y, acto seguido, ponen manos a la obra y de un día para otro tienen lo querían: una casa, un carro, una empresa, un viaje... y yo, simplemente, viéndolos y acompañándolos en su travesía. Mi eterna historia.

I admire those people who are clear about what, how and when they want to achieve something. It is as if a divine source told them here and then they set to work and from one day to the next they have what they wanted: a house, a car, a company, a trip... and I simply see them and accompany them on their journey. My eternal story.

La de cosas que hubiera logrado si me hubiera atrevido a hacer la mitad de las cosas que siempre imaginé tener. Todo por tener miedo a crecer, salir de ese cuarto tan cómodo. Ya hubiera viajado por el mundo, estudiado fuera del país, tuviera mi propio espacio, pero no, aquí estoy compartiendo con ustedes, escribiendo en mi cuarto. Siempre en el mismo sitio.

The things I would have achieved if I had dared to do half the things I always imagined having. All because I was afraid to grow up, to leave that comfortable room. I would have already traveled the world, studied abroad, had my own space, but no, here I am sharing with you, writing in my room. Always in the same place.

Sin embargo, de un tiempo para acá he notado que algo dentro de mí clama por hacer las cosas de otra manera. Algo así como una voz que me dice:

However, from time to time I have noticed that something inside me is crying out for doing things differently. Something like a voice telling me:

¡Mi misma, pa cuando pues!

Myself, when then!

¡Ja, ja, ja! creo que llegó el momento de hacerlo. De tomar las riendas de mi vida y tomar decisiones o de, como dicen por ahí de bailar como si nadie me viera...

Ha-ha-ha! I think it's time to do it. To take charge of my life and make decisions or, as they say out there, to dance as if no one sees me...

Luego, les cuento cómo me fue...

Then I'll tell you how it went...

¡Saludos, mis amores!

Greetings, my loves!

Pd: No sé bailar ¡Ja, ja, ja, ja!

Pd: I don't know how to dance Ha ha ha!

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency