(Fr/Eng) Forêt de Fontainebleau : Les Trois Pignons/ Fontainebleau Forest: Les Trois Pignons

FrEng
Bonjour à tous, je vous propose aujourd'hui un nouvel article sur un lieu qui m'est cher puisque je le fréquente assidûment : la forêt de Fontainebleau et plus particulièrement le secteur nommé les Trois Pignons. L'un des plus beaux spots de cette forêt située à 75 km au sud-est de Paris.Hello everyone, I propose today a new article on a place that is dear to me as I frequent it assiduously: the forest of Fontainebleau and more particularly the area named Les Trois Pignons. One of the most beautiful spots in this forest located 75 km southeast of Paris.

FrEng
J'en ai déjà parlé à plusieurs reprises dans mes articles passés mais cette forêt est remarquable à plusieurs niveaux d'un point de vue géologique. En effet, la forêt de Fontainebleau, bien que située dans la plaine du bassin parisien, est une forêt très accidentée parsemée de collines. Ces collines sont le résultat de millions d'années d'évolution géologique : ici, c'était l'océan. Les collines sont ainsi dues à la grésification des anciennes dunes de sables ce qui a eu pour effet de créer des chaos rocheux que l'on ne trouve quasiment qu'à cet endroit en Europe. Les amateurs d'escalade de toute l'Europe et plus loin les fréquentent assidument : c'est un vrai plaisir de voir autant de nationalités différentes venir dans ce lieu qui n'est pas le plus connus des touristes mais des fins connaisseurs.I have already mentioned it several times in my past articles but this forest is remarkable on several levels from a geological point of view. Indeed, the Fontainebleau forest, although located in the plain of the Parisian basin, is a very rugged forest dotted with hills. These hills are the result of millions of years of geological evolution: here, it was the ocean. The hills are thus due to the sanding of the old sand dunes, which has the effect of creating rocky chaos that can be found almost only there in Europe. Climbing enthusiasts from all over Europe and further afield frequent them assiduously: it is a real pleasure to see so many different nationalities coming to this place which is not the best known of tourists but connoisseurs.

FrEng
Les collines ont une hauteur située entre 20 et 40m environ : le sentier proposé lors de cette promenade se nomme les 25 bosses et mesure 12,5 km de long. On rencontre souvent des pratiquants de trail qui ont ici un lieu d'entraînement très rare en région parisienne.The hills are between 20 and 40m high: the trail proposed during this walk is called the 25 humps and measures 12.5 km long. We often meet trail runners who have here a very rare training place in the Paris region.

FrEng
Une photo de mon ombre et de celle de mon épouse : j'adore la lumière du matin !A picture of my shadow and my wife’s: I love the morning light!

FrEng
La gravure du calice représente le Saint Graal. C'est un rocher assez connu dans la forêt : j'ignore de quelle époque il date mais cette gravure n'est pas si récente. Les premières traces humaines dans cette forêt remontent aux temps préhistoriques : ce sont également des gravures dans des grottes.The engraving of the chalice represents the Holy Grail. It is a well-known rock in the forest: I don’t know what time it dates from but this engraving is not so recent. The first human traces in this forest date back to prehistoric times: they are also engravings in caves.

FrEng
Pour rappel, le Graal est la coupe dans laquelle Joseph d'Arimathie récupère les gouttes de sang de Jésus crucifié dans la religion chrétienne.As a reminder, the Grail is the cup in which Joseph of Arimathea recovers the drops of blood of Jesus crucified in the Christian religion.

FrEng
Cette forêt a été très fréquentée par les peintres paysagistes comme ceux de l'école de peinture de Barbizon tels que Corot, Millet ou Rousseau. Une grande campagne de travaux a actuellement lieu pour redonner à certains secteurs de la forêt l'aspect que les peintres ont connu à leur époque. Cela fait débat entre les défenseurs de l'évolution naturelle de la forêt et ceux qui défendent la culture. Fontainebleau est-elle une forêt naturelle ou culturelle ? Vaste question !This forest has been frequented by landscape painters such as those of the Barbizon painting school such as Corot, Millet or Rousseau. A great campaign of works is currently taking place to restore to certain sectors of the forest the aspect that painters knew at their time. This is a debate between the defenders of the natural evolution of the forest and those who defend culture. Is Fontainebleau a natural or cultural forest? Vast question!


(Forêt de Fontainebleau, Camille Corot, 1834, National Gallery of Art, Washington D.C. ,source : wikipedia, photo :Domaine public)

FrEng
Cette photo représente une tour érigée en hommage aux résistants de la seconde guerre mondiale du réseau Publican. Ils avaient pour mission de récupérer des largages d'armes des alliés pour la résistance française à l'occupation allemande. Ils ont cachés des armes dans des grottes du secteur. Arrêtés pour la plupart, ils ont payé de leur vie leur engagement. Bien qu'ayant incendié 7500 hectares de forêt, les allemands ne réussirent pas à détruire les armes qui servirent à la libération de Paris en 1944. La tour est surmontée de la Croix de Lorraine qui est l'un des symboles de la Résistance française : c'est du moins celui adopté par le Général de De Gaulle exilé alors en Angleterre et qui fut par la suite président de la République.This photo shows a tower erected in homage to the Publican network’s World War II resistance fighters. Their mission was to recover weapons drops from the allies for the French resistance to the German occupation. They hid weapons in caves in the area. Arrested for the most part, they paid with their lives for their engagement. Although the Germans burned 7,500 hectares of forest, they failed to destroy the weapons used to liberate Paris in 1944. The tower is surmounted by the Cross of Lorraine which is one of the symbols of the French Resistance: it is at least the one adopted by the General de Gaulle exiled then in England and who was subsequently president of the Republic.

FrEng
Vues depuis le pied de la tour.Views from the foot of the tower.



FrEng
Je terminerai cet article par une curiosité à ne pas manquer. Je vous ai parlé de ce lieu comme étant un ancien océan et il en reste des traces. Par endroit, vous pouvez vous retrouver dans une véritable plage à l'intérieur de la forêt : cette dernière est très connue, il s'agit des "sables du cul du chien". Le cul du chien c'est le rocher central : un rocher classé monument.I will close this article with a curiosity not to be missed. I talked about this place as an ancient ocean and there are still traces of it. In some places, you can find yourself in a real beach inside the forest: the latter is very well known, it is the "sand of the dog’s ass". The dog’s ass is the central rock: a rock classified monument.

FrEng
Il ne manque plus que la mer, non? Elle a disparu depuis des millions d'années nous laissant l'un des sables les plus pur du monde d'une épaisseur d'environ 25 à 50m selon les sites. Ce sable est utilisé en verrerie d'art, il a été également exporté à ce que l'on m'a dit sur l'île de Murano près de Venise. Bon j'avoue ne pas avoir vérifié mais vu que la verrerie d'art de Soisy-sur-Ecole l'utilise pourquoi pas Murano après tout ? Pour finir, le rocher du cul du chien.All we need now is the sea, right? It has disappeared for millions of years leaving us one of the purest sands in the world with a thickness of about 25 to 50m depending on the sites. This sand is used in art glassware, it was also exported to what I was told on the island of Murano near Venice. Well I confess not to have checked but since the glassware of Soisy-sur-Ecole uses it why not Murano after all? Finally, the dog’s ass rock.

FrEng
J'espère que vous avez apprécié ce reportage. Pour en savoir plus, voir les liens plus bas.I hope you enjoyed this report. To learn more, see the links below.

Forêt de Fontainebleau : les Trois Pignons
Résistance : le réseau Publican
L'école de peinture de Barbizon

Rejoignez-nous sur :


LA TAVERNE ENTR'AIDE - Where Gamers and streamers meet Crypto Adepts
Grandir ensemble... C'est notre devise.
Discord : https://discord.gg/ewYH96e
ECU : https://hive-engine.com/?p=market&t=ECU
Notre site officiel : http://itharagaian.duckdns.org/index.php/but-fonctionnement
Monnaie Taverne : @hive-143869/la-taverne-les-ducats-et-les-rangs

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
12 Comments
Ecency