<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>https://ecency.com</link><image><url>https://ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>https://ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Tue, 30 Jun 2026 12:26:58 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://ecency.com/created/traduccion/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[El problema con los textos bilingües en Hive / The problem with bilingual posts on Hive]]></title><description><![CDATA[Imagen creada en Canva con recursos gratis de la app Hola amigos de Hive, hoy quiero hablar sobre un tema que he querido tocar desde hace algún tiempo ya. Es algo que veo en Hive a diario y considero,]]></description><link>https://ecency.com/@lilyross/el-problema-con-los-textos</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@lilyross/el-problema-con-los-textos</guid><category><![CDATA[hive-189306]]></category><dc:creator><![CDATA[lilyross]]></dc:creator><pubDate>Mon, 16 Jun 2025 22:09:03 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/DQmYxEtwqacosAs76wa1KXHbwUgfise3NmAvBLM5SH9SHt8/1750110029051.jpg" length="0" type="image/jpeg"/></item><item><title><![CDATA[Para Traducir de Cualquier Idioma]]></title><description><![CDATA[Google Traduce 100% GRATIS paginas o sitios web. Detecta automaticamente el idioma en que esta escrita. Pasos a seguir: copie el enlace de la pagina que desee traducir visite escoja la pestaña "Sitios]]></description><link>https://ecency.com/@fernandoylet/oxpzrhrs</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@fernandoylet/oxpzrhrs</guid><category><![CDATA[hive-150329]]></category><dc:creator><![CDATA[fernandoylet]]></dc:creator><pubDate>Sat, 04 Mar 2023 04:00:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/99pyU5Ga1kwr5bsMXthzYLbcngN4W2P8NtU9TWTdHC3HaQbjuuRfHesJoVu9KcXWY56WDLdZB94h769xyNLKwqyZCxzyboiVDakCgAwJP3HLUh9HHFTEBeXyRGBYQUpHkA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Todo lo que quiero hacer (All I wanna do) por The Beach Boys - Traducción (Eng-Sp translation)]]></title><description><![CDATA[Disclaimer The purpose of this video is to help you learn English or Spanish through music, where you will find the original lyrics and also its translation to English or Spanish respectively. El propósito]]></description><link>https://ecency.com/@papucho/ddbiofkz</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@papucho/ddbiofkz</guid><category><![CDATA[hive-175836]]></category><dc:creator><![CDATA[papucho]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Dec 2022 21:01:03 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/99pyU5Ga1kwr5bsMXthzYLbcngN4W2P8NtU9TWTdHC3HaQbjuuRfKKVdjVgZA6h6cMbnGPS9i7Gyba4EHuG2FAzA3MoexggWiaZkTepaZMvWm1PnnJNUKr24ULjrhV9Y7x?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Vacaciones de verano (Summer Holiday) por Terry Winter - Traducción Eng-Sp]]></title><description><![CDATA[DISCLAIMER The purpose of this video is to help you learn English or Spanish through music, where you will find the original lyrics and also its translation to English or Spanish respectively. El propósito]]></description><link>https://ecency.com/@papucho/tpzrwdlq</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@papucho/tpzrwdlq</guid><category><![CDATA[hive-175836]]></category><dc:creator><![CDATA[papucho]]></dc:creator><pubDate>Wed, 07 Dec 2022 17:26:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/99pyU5Ga1kwr5bsMXthzYLbcngN4W2P8NtU9TWTdHC3HaQbjuuRfKKVdjVc7M96qgjewVvRDqcGG1VRiftfZ2jUJ4NfVw8JfdANwcBntuux9pDUb3K5s1sdAKDn1kobg1c?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[TRADUCCIONES MUSICALES: GUNS N' ROSES - SWEET CHILD O' MINE. EL COMIENZO DE UNA TRAGEDIA (PARTE I).]]></title><description><![CDATA[Saludos a todos los miembros de este grupo de habla hispana, en esta ocasión vamos a hablar un poco sobre una canción que es ícono del amor tanto en el cine como en la televisión, además de ser una de]]></description><link>https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-guns-n-roses-sweet-child-o-mine-el-comienzo-de-una-tragedia-parte-i</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-guns-n-roses-sweet-child-o-mine-el-comienzo-de-una-tragedia-parte-i</guid><category><![CDATA[hive-193816]]></category><dc:creator><![CDATA[ocatia]]></dc:creator><pubDate>Thu, 11 Aug 2022 01:01:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/6VvuHGsoU2QDKAf1AStJ5Kua74caAGmtKDU3Kz5SQk1178G7arG9BpfJracS8C9V6tLLmFDpEB34tiLUofJXKzXbtGv7yTJsvehhDR54CnzsuD565MhkqFunzAnrza?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[TRADUCCIONES MUSICALES: AC/DC - BACK IN BLACK]]></title><description><![CDATA[Saludos a todos los miembros de este grupo de habla hispana, el día de hoy traigo una de las canciones más famosas de toda la historia del Rock N' Roll que aunque no te guste el género, la habrás escuchado]]></description><link>https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-acdc-back-in-black</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-acdc-back-in-black</guid><category><![CDATA[hive-193816]]></category><dc:creator><![CDATA[ocatia]]></dc:creator><pubDate>Thu, 04 Aug 2022 00:00:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/4PYjjVwJ1UdtrNhLhGAhzunZwq4UKGxrUhMm9GUsop3ZrXeL2QqenhHCTtA2aVcLGxyoRZCNoi2pBtx66kj7bpaBdHxkovSGiRuT7PMpvEi?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[TRADUCCIONES MUSICALES: ALICE IN CHAINS - MAN IN THE BOX]]></title><description><![CDATA[Saludos a todos los miembros de este grupo de habla hispana, hoy vuelvo con una banda musical que quizás muchas personas de las nuevas generaciones del rock no conozcan, pero que tuvo una importante aparición]]></description><link>https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-alice-in-chains-man-in-the-box</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-alice-in-chains-man-in-the-box</guid><category><![CDATA[hive-193816]]></category><dc:creator><![CDATA[ocatia]]></dc:creator><pubDate>Sun, 31 Jul 2022 16:06:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/46aP2QbqUqBqn5uRUsEk3EqCe3sVSro3qE753uMjx2pdtbvPrd2cNKD7mtRoqMPwa3W5Pu8UTeyXBgoCP8Sq1pW6orqK?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[¿Por qué Hive? Ep.2 DeGov + Tech  (un podcast original de Theycallmedan subtitulado al Español)]]></title><description><![CDATA[Saludos 3Speakers, amigos de Aliento, y Hive. Hoy venimos con la segunda parte del podcast de @theycallmedan titulado Why Hive? o ¿Por qué Hive?. Está es una versión traducida y subtitulada al español]]></description><link>https://ecency.com/@jonsnow1983/zzjzeqmv</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@jonsnow1983/zzjzeqmv</guid><category><![CDATA[hive-110011]]></category><dc:creator><![CDATA[jonsnow1983]]></dc:creator><pubDate>Fri, 29 Jul 2022 23:22:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/99pyU5Ga1kwr5bsMXthzYLbcngN4W2P8NtU9TWTdHC3HaQbjuuRfKKVdjVfaFnLedkaHtW8vDpNugrDYDo6B5CXnCJ7ttDGKbszaHgYnBBpv3v9sdT7wHJobgb4ZAevAYn?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[TRADUCCIONES MUSICALES: LIAM GALLAGHER - FOR WHAT IT'S WORTH]]></title><description><![CDATA[Saludos a todos los miembros de este grupo de habla hispana, este formato de publicación va dirigido hacia ustedes con la finalidad de introducir un significado en aquellas canciones que escuchamos con]]></description><link>https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-liam-gallagher-for-what-its-worth</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@ocatia/traducciones-musicales-liam-gallagher-for-what-its-worth</guid><category><![CDATA[hive-193816]]></category><dc:creator><![CDATA[ocatia]]></dc:creator><pubDate>Wed, 27 Jul 2022 17:47:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/5CEvyaWxjaEsL1yPwzQQ8NWhpVhcPoWT1a9xGBHsfJ8FsCdjv34Ri8YccKSUvhqpMrLshAffpiZwbXSkN?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Resumen del Town Hall de Splinterlands del 13-06-2022 (ESP)]]></title><description><![CDATA[Resumen del Town Hall Anfitriones: Invitados: Tyler Jorgensen (Clan NFTy Arcade) Virev (Equipo Creativo) ElClements (Equipo de Soporte) Shasha228 (Ingeniero de Datos) MelonMan (Desarrollo) r0nd0n]]></description><link>https://ecency.com/@elclements/resumen-del-town-hall-de-splinterlands-del-13-06-2022-esp</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@elclements/resumen-del-town-hall-de-splinterlands-del-13-06-2022-esp</guid><category><![CDATA[hive-13323]]></category><dc:creator><![CDATA[elclements]]></dc:creator><pubDate>Tue, 14 Jun 2022 06:13:39 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/0x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/splinterlands/23wWy693Np3XW9698Kk6mPLziQm545dw836Ja5cbyu6YcxEJunxT5UEtEkPgjeJUzR3us.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/></item><item><title><![CDATA[Mine this meme is not (traducción: mío este meme no es )]]></title><description><![CDATA[traducción: El tamaño importa no. traducción: Cuando tus amigos se divierten, pero tú estás atrapado en una guitarra traducción: La policía: "Ahora que tenemos la tecnología de identificación de huellas]]></description><link>https://ecency.com/@free.game/mine-this-meme-is-not</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@free.game/mine-this-meme-is-not</guid><category><![CDATA[hive-177800]]></category><dc:creator><![CDATA[free.game]]></dc:creator><pubDate>Mon, 16 May 2022 13:55:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/DQmVUbxU8fWJBjrCLpXajfpqetN7X18MAR6DgFp82cYaLTo/image.png" length="0" type="image/png"/></item><item><title><![CDATA[Actualización en las recompensas de Splinterlands (ESP)]]></title><description><![CDATA[Actualización en las recompensas de Splinterlands Si eres seguidor de los Town Halls semanales ya debes estar enterado de los cambios que se han venido desarrollando en los últimos meses en el sistema]]></description><link>https://ecency.com/@elclements/actualizacion-en-las-recompensas-de-splinterlands-esp</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@elclements/actualizacion-en-las-recompensas-de-splinterlands-esp</guid><category><![CDATA[hive-13323]]></category><dc:creator><![CDATA[elclements]]></dc:creator><pubDate>Sun, 15 May 2022 01:01:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/2bP4pJr4wVimqCWjYimXJe2cnCgnM71cmpG7nDN584E?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[## Servicios de Traducción
Acabo de unirme a iTranslate It y es increí ...]]></title><description><![CDATA[Servicios de Traducción Acabo de unirme a iTranslate It y es increíble. Ven a conocer el futuro del e-commerce fácil. #dbuzz #traduccion]]></description><link>https://ecency.com/@yaddielsamper/yilzigg182372dxytcwz71</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@yaddielsamper/yilzigg182372dxytcwz71</guid><category><![CDATA[hive-193084]]></category><dc:creator><![CDATA[yaddielsamper]]></dc:creator><pubDate>Wed, 23 Feb 2022 03:46:03 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Servicios de Traductor Freelancer]]></title><description><![CDATA[Acabo de unirme a iTranslate It y es increíble. Ven a conocer el futuro del e-commerce fácil. Únete a mi tienda digital de Slyk para obtener servicios de Traducción, recomienda y obtén descuentos y gana]]></description><link>https://ecency.com/@yaddielsamper/servicios-de-traductor-freelancer</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@yaddielsamper/servicios-de-traductor-freelancer</guid><category><![CDATA[hive-110011]]></category><dc:creator><![CDATA[yaddielsamper]]></dc:creator><pubDate>Thu, 10 Feb 2022 17:30:24 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Servicios de Traductor Freelancer ]]></title><description><![CDATA[Acabo de unirme a iTranslate It y es increíble. Ven a conocer el futuro del e-commerce fácil. Únete a mi tienda digital de Slyk para obtener servicios de Traducción, recomienda y obtén descuentos y gana]]></description><link>https://ecency.com/@yaddielsamper/servicios-de-traductor-greelanves</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@yaddielsamper/servicios-de-traductor-greelanves</guid><category><![CDATA[traduccion]]></category><dc:creator><![CDATA[yaddielsamper]]></dc:creator><pubDate>Mon, 31 Jan 2022 22:13:21 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[FAQ: Preguntas más frecuentes sobre hive.blog | Traducción al español - Parte 6]]></title><description><![CDATA[¡Hola, seres vivos! Aquií les dejo la sexta y última parte de la traducción del FAQ de Hive. Traducir todas estas preguntas fue muy bueno e instructivo, no solo por todas las personas que dijeron que suelen]]></description><link>https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-6</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-6</guid><category><![CDATA[hive-186377]]></category><dc:creator><![CDATA[jauregui98]]></dc:creator><pubDate>Wed, 31 Mar 2021 14:14:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAPgJJajfGmfgoFHC7o8YghM3k4wPJ1DUpQTaCuvV12sRsUP4sUAYWc3mLbBHBJndvoBGfMe9Debr9YMVfRNgpYMD9wEk7LvN7H6vBjj43iT5SXst?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[FAQ: Preguntas más frecuentes sobre hive.blog  | Traducción al español - Parte 5]]></title><description><![CDATA[¡Hola, seres vivos! Aquí les dejo la quinta parte de la traducción del FAQ de Hive. Esta en particular fue mi parte favorita de traducir, todo lo que hay aquí es justo y necesario saber, incluso recordar]]></description><link>https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-5</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-5</guid><category><![CDATA[hive-186377]]></category><dc:creator><![CDATA[jauregui98]]></dc:creator><pubDate>Mon, 29 Mar 2021 16:23:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAPgJJajfGmfgoFHC7o9ijNnAf8RAzT8XEfxwYED3G5eQRBC3YXs7eQuzp5YkHXjnPW5AsjzqaUu1aAynUuumrp9LjTPtDqG6n5GyyqQmpVnptonv?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[FAQ: Preguntas más frecuentes sobre hive.blog  | Traducción al español - Parte 4]]></title><description><![CDATA[¡Hola, seres vivos! Aquí les dejo la cuarta parte de la traducción del FAQ de Hive! Por favor, no dejen de leer esta información y tampoco dejen de compartir esta información con todos los nuevos usuarios]]></description><link>https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-4</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-4</guid><category><![CDATA[hive-186377]]></category><dc:creator><![CDATA[jauregui98]]></dc:creator><pubDate>Sun, 28 Mar 2021 02:38:54 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAPgJJajfGmfgoFHC7o8YghM3k4v5wVfVh1pMY7jjEZbmYS7EMh5yAdj9p6gWXwhvEeFKxn1ib9NstdMVTnK6sYqtgZ2GMnybMkvK19HcCf1LD2rS?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[FAQ: Preguntas más frecuentes sobre hive.blog  | Traducción al español - Parte 3]]></title><description><![CDATA[¡Hola, seres vivos! Aquí les dejo la tercera parte de la traducción del FAQ de Hive, las preguntas más frecuentes relaciondas con las publicaciones y los comentarios. ¡Me encantaron! Son cosas muy útiles]]></description><link>https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-3</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-3</guid><category><![CDATA[hive-186377]]></category><dc:creator><![CDATA[jauregui98]]></dc:creator><pubDate>Fri, 26 Mar 2021 17:26:39 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAPgJJajfGmfgoFHC7o8YghLj3dxU8RELAgH47r8NTiY8BFbHpN3wKVxtZneAhbBHh1jzqJoCBmx15tnoKbmThgJguSNuK9Mn3pHdhMNF68YosFEn?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[FAQ: Preguntas más frecuentes sobre hive.blog  | Traducción al español - Parte 2]]></title><description><![CDATA[¡Hola, seres vivos! Vuelvo con la continuación de la traducción del FAQ de Hive, las Preguntas más frecuentes y que todos nos hemos hecho o necesitamos saber, en esta segunda parte les traduciré todo lo]]></description><link>https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-2</link><guid isPermaLink="true">https://ecency.com/@jauregui98/faq-preguntas-mas-frecuentes-sobre-hiveblog-or-traduccion-al-espanol-parte-2</guid><category><![CDATA[hive-186377]]></category><dc:creator><![CDATA[jauregui98]]></dc:creator><pubDate>Wed, 24 Mar 2021 20:10:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://i.ecency.com/p/5s4dzRwnVbzGY5ssnCE4wXzkeAEXyVtgk1ApQTwHMTp6y5PvEo1yennAPgJJajfGmfgoFHC7oU6isat48MuqoccgLaykb7VcPukWkDuUWv5WijtgSoSDEa27A1T6dpWdRSjF3DpJXmRbzJPqWygQHMmvqxjiZnHybHNqZtA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>