Anime-Rezension zu "Jujutsu Kaisen" Staffel 1 Folge 2 - "Für mich"

(Übersetzt aus dem Englischen ins Deutsche mit Google Translate)

image.png
(Bildnachweis: "www.imdb.com")

Show: Jujutsu Kaisen, Staffel 1 Folge 2 - „Für mich“

Rezensent: shortshots

Zusammenfassung: Itadori wacht in einem unbekannten Raum auf und vor ihm ruht Gojou Satoru, ein Lehrer an der Jujutsu Tech, der erklärt, dass Itadoris geheime Hinrichtung beschlossen wurde. (Textnachweis: play.hbomax.com)

Kategorien für Anime-Bewertungen

Eröffnungsszene

image.png
(Bildnachweis: "www.butwhythopodcast.com")

  • Die Eröffnungsszene von Folge zwei hat mir sehr gut gefallen. Fushiguro droht, den besessenen Itadori zu exorzieren, aber dann hört er auf, besessen zu sein, und dann taucht Fushiguros Lehrer Satoru Gojou auf und macht sich über ihn lustig, bevor er Itadori bittet, ihm zehn Sekunden zu geben, um gegen Sukuna zu kämpfen stärker als Sukuna – der böse Geist oder Fluch in Itadori. Ich gebe dem japanischen Subbed eine etwas höhere Punktzahl als dem englischen Dub, weil Musik und Soundeffekte wieder klarer und lauter sind, aber Gojou war sowohl auf Englisch als auch auf Japanisch sehr cool.
    Englischer Dub-Score: 0.75
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Handlung & Charaktere
image.png
(Bildquelle: "www.reddit.com")

  • Die Handlung von Episode zwei ist dunkel – Gojou erklärt, dass Itadoris geheime Hinrichtung verzögert werden kann, wenn er zustimmt, Sukunas andere neunzehn Finger (Sukuna hatte vier Arme) zu finden und zu essen, damit der gefährliche Sukuna dauerhaft mit Itadori sterben kann, wenn er getötet wird. Gojou fügt später hinzu, während Itadori buchstäblich Knochenfragmente aus den eingeäscherten Überresten seines kürzlich verstorbenen Großvaters aufsammelt, dass es ein Luxus ist, alt zu sterben, und dass es noch schlimmere Schicksale gibt, als von einem Fluch zerrissen und getötet zu werden, was Itadori passieren könnte, wenn er akzeptiert Gojous Vorschlag. Was die Charaktere angeht, ist Gojou eine willkommene Ergänzung der Geschichte und kommt als alberner, aber zuverlässiger Charakter eines älteren Bruders daher. Itadori ist immer noch von den letzten Worten seines Großvaters motiviert, anderen zu helfen, und akzeptiert die Realität, dass er außergewöhnlich athletisch ist und anscheinend der einzige ist, der Sukuna möglicherweise kontrollieren kann, während er seine verfluchten Finger jagt und isst. Der Direktor der Jujutsu High, Masamichi Yaga, ist ein etwas seltsamer Charakter, ein älterer bärtiger Typ mit Sonnenbrille, der Stofftiere herstellt und animiert, die Itadori verprügeln können. Ich gebe englischem Dub und japanischem Sub die gleiche Punktzahl.
    Englischer Dub-Score: 1
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Dialog
Screen Shot 2021-07-26 at 12.20.27 AM.png
(Bildquelle: "www.play.hbomax.com")

  • Der Dialog in Episode zwei fühlte sich viel besser an. Ich fand es lustig, als Gojou auftauchte und seinem Schüler Fushiguro sagte, dass er nicht vorhatte, aufzutauchen, aber „du siehst aus, als wärst du verprügelt worden, Junge.“ Die Zeile war besonders gut auf Englisch und die Dummheit seines Synchronsprechers schien mit seinem coolen Element ausgeglichener zu sein, besonders wenn er Sukuna während ihres Kampfes erzählt, dass er, da einer seiner Schüler zuschaut, keine andere Wahl hat, als wieder ein bisschen anzugeben, was klang auf Englisch cooler. Diesmal wurden viele Informationen gegeben, die sich nicht überwältigend anfühlten und mühelos in die Geschichte aufgenommen wurden. Ich gebe englischer Synchronisation eine höhere Punktzahl als japanischer Untertitel, weil mir Gojous Stimme auf Englisch besser gefällt.
    Englischer Dub-Score: 1
    Japanischer Subbed-Score: 0.75

Animation
image.png
(Bildquelle: "www.reddit.com")

  • Die Animation in Episode zwei war wieder einmal unglaublich gut. Der Opener der Show hat diese schöne Kombination aus 2D-Animation und Computergrafik, aber was wirklich auffiel, war der Kampf zwischen Gojou und Sukuna, während Itadori besessen war. Ich fand es toll, wie sich die Kamera mit den Charakteren drehte und drehte, während sie kämpften und außerhalb der Schule herumflogen. Außerdem war die Animation von Sukunas Mund, der aus Itadoris Gesicht und Hand auftauchte, gruselig, aber cool. Ich gebe englischer Dub und japanischer Untertitel die gleiche Punktzahl.
    Englischer Dub-Score: 1
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Soundeffekte
Screen Shot 2021-07-26 at 12.16.22 AM.png
(Bildnachweis: "www.play.hbomax.com")

  • Die Soundeffekte waren auf Japanisch wieder klarer und lauter – wie der Klang schwarzer Energie, der zu Beginn der Episode um Fushiguro wirbelt, als er droht, Itadori zu exorzieren, wenn Gojou mehrere Schnappschüsse von Fushiguro macht und während des Kampfes Szenen zwischen Gojou und Sukuna und Itadori und der Fluchpuppe des Direktors. Ich frage mich langsam, ob dies nur ein Problem mit dem Audio von HBO Max ist und erwäge, Crunchy Roll und andere Quellen zum Vergleich auszuprobieren. Ich gebe japanischer Untertitel eine höhere Punktzahl als englischer Dub.
    Englischer Dub-Score: 0.5
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Musik

  • Die Musik während des Kampfes zwischen Gojou und Sukuna war gut, sehr dramatisch, aber intensiv und die Musik während des Kampfes zwischen Itadori und der Fluchpuppe des Direktors war komödiantisch, aber schnell. Wieder einmal ist die Musik im japanischen Untertitel klarer und lauter als im englischen Dub.
    Englischer Dub-Score: 0.5
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Action & Humor
image.png
(Bildquelle: "www.betaseries.com")

  • Wo soll man anfangen? Ich fand die vorherige Sequenz von Itadori gegen den Rugby-Feldfluch cool, aber als Gojou gegen einen besessenen Itadori kämpft, um seine Kontrolle über Sukuna zu testen, war ich sehr beeindruckt. Wir werden in eine Liste der körperlichen Fähigkeiten von Gojou und Sukuna eingeführt – Sukuna springt hoch in die Luft und landet mit einer Stoßwelle, die eine riesige Staubwolke erzeugt, Gojou klatscht und scheinbar teleportiert oder bewegt sich so schnell, dass er verschwindet, Gojou trifft Sukuna mit solchen ein sowohl schneller als auch kraftvoller Schlag, der etwas erzeugt, das wie ein Windkanal aussieht, der Sukuna so stark schleudert, dass er auf einem Metallgeländer landet und es biegt, und dann revanchiert sich Sukuna, indem er unglaublich schnell rennt und schwarze Energie um seine Hand sammelt – ähnlich dem schwarze Energie, die zuvor um Fushiguro herumgewirbelt hat – die so hart trifft, dass sie ein riesiges Loch in der Schule erzeugt, und Gojo schützt ihn und Fushiguro mit etwas, das wie Psychikinese / Telekinese aussieht, da der Schutt um die beiden herumschwebt. Tolles Zeug. Ich fand es auch lustig, wie Itadori von der verfluchten Puppe des Direktors mit dem Grünbären verprügelt wird. Ich gebe englischer Dub und japanischer Sub die gleiche Punktzahl, weil ich Gojou auf Englisch lustiger fand, aber die Action fühlte sich auf Japanisch aufgrund seiner lauteren und klareren Klangqualität besser an.
    Englischer Dub-Score: 1
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Sprachausgabe

  • Wie ich in den vorherigen Abschnitten besprochen habe, finde ich Gojou auf Englisch lustiger, aber die Sprachausgabe aller anderen auf Japanisch ist natürlicher und dramatischer, daher schneide ich Japanisch etwas höher als englische Synchronisation ab.
    Englischer Dub-Score: 0.75
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Sympathie
Screen Shot 2021-07-26 at 12.14.03 AM.png
(Bildquelle: "play.hbomax.com")

  • Insgesamt hat mir Folge zwei besser gefallen als Folge eins. Es hatte die gleiche Menge an Action, aber es war dunkler und lustiger mit mehr Story-Informationen über den Fluchgeist Sukuna, der der König der Flüche ist – und ich mochte Gojou und die Stimmen des Direktors auf Englisch sehr, also gebe ich englische Synchronisation und japanische Untertitel gleiche Punktzahl.
    Englischer Dub-Score: 1
    Japanische Subbed-Punktzahl: 1

Wow-Faktor / Lobende Erwähnungen
image.png
(Bildnachweis: "www.animeshelter.com")

  • Gojous Kampf mit Sukuna war beeindruckend, zumal er offensichtlich nur mit ihm spielte, obwohl der Geist der "König der Flüche" war. Itadori, der buchstäblich Knochenfragmente aus den eingeäscherten Überresten seines kürzlich verstorbenen Großvaters sammelte, war realistisch, aber auch düster. Mein Lieblingsgespräch war kurz davor, als Gojou Itadori erzählt, dass es ein Luxus ist, alt zu werden, aber das beste Ergebnis im Kampf gegen Flüche manchmal darin besteht, auseinandergerissen zu werden, weil es schlimmste Schicksale gibt. Nebenbei bemerkt, ich bin auch sehr neugierig zu erfahren, warum Itadori Jennifer Lawrence mag – ihre Erwähnung hat mich wirklich überrascht, weil sich die Zufälligkeit komisch anfühlt. Ich gebe englischer Synchronisation eine höhere Punktzahl als Japanisch, nur weil ich Gojous Stimme auf Englisch bevorzuge und hoffe, dass die Sprachausgabe für ihn weiterhin gut ist.
    Englischer Dub-Score: 1
    Japanischer Subbed-Score: 0.75

Endgültige englische Dubpartitur/ Note: 8.5/B
Endgültige japanische Subbed-Punktzahl/Note: 9.5/A
Final Dub & Subbed Durchschnittliche Punktzahl/Note: 9/A-

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency