View of the sea! Beach day. [Eng / Esp]

photocollage_2024521114851285.jpg

image.png

It's Sunday and I have a spectacular awakening. My whole family is awake at five in the morning. Nati, Irina and Alejandro are in full activity with their eyes awake and filled with abundant happiness. It rained during the night, but it was not a threat to continue with the organisational preparations to go and enjoy the beach; the purpose is to board the immensity of the Caribbean Sea from the tourist resort Sonrisa, in the beautiful and traditional city of Puerto Cabello.

Es domingo y tengo un despertar espectacular. Toda mi familia está despierta a las cinco de la madrugada. Nati, Irina y Alejandro, están en actividad plena con los ojos despiertos y henchidos de abundante felicidad. En la noche llovió, pero no fue una amenaza para continuar con los preparativos organizativos para asistir a disfrutar de la playa; el propósito es abordar la inmensidad del mar Caribe desde el balneario turístico Sonrisa, en la hermosa y tradicional ciudad de Puerto Cabello.

We have all the implements. Sunscreen, groceries, hibiscus flower juice, drinking water. The luggage is packed to leave from the flat to the bus stop that will take us to the Bárbula bridge. Here we are with the idea of taking a bus to Puerto Cabello. A man with his vehicle offers to make a quick and comfortable trip to the port city. When we boarded the bus, Alejandro's mother and aunt took the seats in the back without any sign of macho stigmatisation. They sit comfortably, hugging the boy.

Tenemos todos los implementos. Los protectores solares, los comestibles, el jugo de flor de Jamaica, el agua potable. El equipaje está armado para salir desde el apartamento hasta la parada del bus que nos traslada hasta el puente de Bárbula. Aquí estamos con la idea de coger un bus que nos lleve hasta Puerto Cabello. Se ofrece un señor con su vehículo para realizar un cómodo y rápido viaje hasta la ciudad portuaria. Abordado el vehículo, la madre y la tía de Alejandro ocuparon los puestos de atrás sin ningún signo de estigmatización machista. Ellas van cómodas, abrazadas del muchacho.


IMG20240519085814.jpg


IMG20240519085552.jpg

image.png

The vehicle left the vicinity of the Bárbula bridge towards the highway in the direction of our objective. I am convinced that family togetherness is fundamental for the development of empathy and spiritual well-being. To the left of the motorway is an icon of local, national, and South American history on the top of the hill. There is the monument to Atanasio Girardot, a martyr from New Granada who died heroically in the Battle of Barbula. At this point I begin to conceive this tourist algorithm with a historical sense. I tell the driver and my family about the significance of the events in South American history.

El vehículo salió de las adyacencias del puente Bárbula hacia la autopista con dirección hacia nuestro objetivo. Estoy convencido de que la unión familiar es fundamental para el desarrollo de la empatía y el bienestar espiritual. A la izquierda de la autopista está en el alto de la loma un icono de la historia local, nacional y suramericana. Allí está el monumento de Atanasio Girardot, mártir neogranadino que falleció heroicamente en la batalla de Bárbula. En este momento comienzo a concebir este algoritmo turístico con un sentido histórico. Voy comentándole al chofer y a mi familia la trascendencia de los acontecimientos de la historia suramericana.

We are already on the motorway, where the road maintenance is remarkable. We enter the heart of the coastal mountain range. Next, the presence of the semi-cloudy sky appears in the windscreen, opening the curtain on the left side to meet the sky and the sea. They are united by the bonds of infinity. The driver moves comfortably along the motorway with the vehicle entering the sector of the Palito refinery. We continue, there at the top of the hill is the historic Fort of Puerto Cabello. There are the memories of the encounters and misunderstandings of the Venezuelan patriotic heroes. Miranda and Bolivar. This route has a valuable tourist and historical content. I will give you a brief commentary on the Fort of Puerto Cabello.

Ya estamos por la autopista, donde es notable el mantenimiento de la vialidad. Entramos en pleno centro de la cordillera de la costa. Seguidamente, surge en el parabrisas la presencia del cielo semi nublado, abriéndose el telón del lado izquierdo para encontrarme con el cielo y el mar. Están unidos por los lazos del infinito. El señor chofer se desplaza cómodamente por la autopista con el vehículo entrando al sector de la refinería del Palito. Continuamos, allá en lo alto de la cima está el histórico Fuerte de Puerto Cabello. Allí están los recuerdos de los encuentros y desencuentros de los héroes patriotas venezolanos. Miranda y Bolívar. Esta ruta tiene un valioso contenido turístico e histórico. Les doy un mínimo comentario al respecto del Fuerte de Puerto Cabello.


photocollage_2024521115555425.jpg


photocollage_20245211159641.jpg

image.png

I enjoy the sports city. On the way to the Balneario Sonrisa there is a monument of Maradona with an indoor football pitch. This city has its order. You can feel it in the maintenance of the motorway, the avenues and its old streets with their buildings and urbanisations that have a thread of urbanistic quality. We arrive at the entrance of the spa; we are received by a large reception offering their services to be focused with the tune of the infinite sea. We are located a few metres away from the gentle lapping of the waves. The first swimmer was the youngest of the family, followed by Irina and Natalia. My daughters enjoyed swimming and playing with Alejandro. I also jumped into the sea, releasing my childlike spirit into the sea. Alejandro played with me a lot until I was physically exhausted. The beach is crowded, the number of people with special character is noticeable, the presence is familiar.

Disfruto de la ciudad deportiva. En la movilización hasta llegar al Balneario Sonrisa está un monumento de Maradona con una cancha de fútbol sala. Esta ciudad tiene su orden. Se siente en el mantenimiento de la autopista, las avenidas y sus viejas calles con sus edificios y urbanizaciones que tienen hilo de calidad urbanística. Llegamos a la entrada del balneario; somos recibidos por una nutrida recepción ofreciendo sus servicios para estar enfocados con la sintonía del infinito mar. Nos ubicamos a pocos metros del batir de las leves olas. Organizada la mesa en el sitio, el primer bañista fue el menor de la familia; prosigue en el orden Irina y Natalia. Mis hijas disfrutaron nadando y jugando con Alejandro. Asimismo, me lancé a las aguas marinas soltando mi espíritu de niño sobre el mar. Alejandro jugó bastante conmigo hasta agotarme físicamente. La playa está concurrida, es notoria la cantidad de personas con especial carácter, la presencia es familiar.


photocollage_202452112116828.jpg

image.png

The abundance of well-being and family happiness fills the Smile of the beach. Everything that can be read and written is fabulous. Bathers with aesthetic bodies walk freely showing their smiles and slender figures. Obviously, I reflect on this. Our beaches and our Venezuelan women have to show the freedom of their prodigies. The beauty of our natural landscape is framed with the frequency of the best seaside resorts in the world. The feminine domain is prolific in the enjoyment of the abundant seascape and the aquamarine waters.

La abundancia del bienestar y la felicidad familiar colman la Sonrisa de la playa. Todo lo que se pueda leer y escribir es fabuloso. Las bañistas de cuerpos estéticos caminan con libertad mostrando sus sonrisas y sus esbeltas figuras. Obviamente, reflexiono al respecto. Nuestras playas y nuestras venezolanas tienen para mostrar la libertad de sus prodigios. La belleza de nuestro paisaje natural está enmarcada con la frecuencia de los mejores balnearios del mundo. El dominio femenino es prolífico en el disfrute del abundante paisaje marítimo y las aguamarinas aguas.


IMG20240519142053.jpg

image.png

I retire with my family happily and serenely at half past two in the afternoon.

It is great to close the curtain looking out to sea.

Thank you for enjoying the wonderful seascape.

Me retiro con mi familia feliz y serenamente a las dos y media de la tarde.

Es genial cerrar el telón mirando al mar.

Gracias por disfrutar del maravilloso paisaje del mar.

image.png

imagen.png


REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 8 phone are my property

REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial

Translation by deepl

Traduccion por Deepl


Puerto Cabello, Carabobo, Venezuela

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency